В международном аэропорту в Японии установят робота-переводчика

Японские инженеры изобрели персональный переводчик, позволяющий двум людям вести беседу на разных языках.

Новое устройство e-Navi было разработано компанией NEC на основе робота по имени Papero (сокращение от Partner-Type Personal Robot). В ближайшее время японские власти намерены опробовать робота-переводчика в токийском международном аэропорту Нарита.

Papero способен распознавать голос своего хозяина и без промедления выдавать перевод сказанного на местном наречии. Причем, как утверждает Крис Шимизу, менеджер компании NEC, голос у робота вовсе не механический, а схожий с человеческим.

Устройство имеет словарный запас в 50 тысяч японских слов и 25 тысяч английских, он способен распознавать голос и синтезировать речь.

По словам Шимизу, точность электронного перевода приближается к 100%. При этом переводчик не требует предварительной записи голоса пользователя.

Подробности
04.03.2004